This is an old revision of the document!


Adding or updating translations

This page is about translating Rosegarden to your language. For developers, there is also page Making strings translatable.

This is the current state of translations (see date below) :

branches/stable_1_7/po$ bash ../scripts/po-stats
Translation status report for Rosegarden project

rosegarden.pot has 2322 messages

Lang 	 Total 	 Done 	 Fuzzy 	Pending	 Status
---- 	 ----- 	 ---- 	 ----- 	-------	 ------
es 	 2322 	 2322 	 0 	0	 [+++++] 	 
fr 	 2322 	 2322 	 0 	0	 [+++++] 	 
it 	 2322 	 2322 	 0 	0	 [+++++] 	 
cs 	 2322 	 2318 	 2 	2	 [++++ ] 	 
fi 	 2322 	 2315 	 5 	2	 [++++ ] 	 
nl 	 2322 	 2298 	 2 	22	 [++++ ] 	 
ja 	 2322 	 2215 	 0 	107	 [++++ ] 	 
sv 	 2322 	 2026 	 208 	88	 [++++ ] 	 
ru 	 2322 	 2001 	 153 	168	 [++++ ] 	 
de 	 2322 	 1969 	 188 	165	 [++++ ] 	 
eu 	 2322 	 1913 	 243 	166	 [++++ ] 	 
pl 	 2322 	 1896 	 263 	163	 [++++ ] 	 
ca 	 2322 	 1735 	 364 	223	 [+++  ] 	 
zh_CN 	 2322 	 1203 	 638 	481	 [++   ] 	 
cy 	 2322 	 1012 	 801 	509	 [++   ] 	 
et 	 2322 	 700 	 685 	937	 [+    ] 	 
en_GB 	 2322 	 68 	 10 	2244	 [     ] 	 
en 	 2322 	 0 	 0 	2322	 [     ] 	 

Report produced at Thu, 01 May 2008 11:55:52 +0100

If you plan to update the translation of your language, download the release tarball, or pick it from http://rosegarden.svn.sourceforge.net/viewvc/rosegarden/branches/stable_1_7/po/ and just translate the strings. You may get hints of the procedure from the instructions in this page.

1. I cannot find the translation strings. Where are they ?

The translation strings are in po/ directory of svn. The original file rosegarden.pot is in english and the translation files have .po suffix.

2. I cannot find a translation to my language and I would like to start a new translation. Where to start ?

Firstly, download file rosegarden.pot. Secondly, check the two-letter abbreviation to your language from the list of ISO 639-1 codes. Thirdly, copy rosegarden.pot as your [ISO 639-1 code].po :

cp rosegarden.pot fi.po

An another example of a more complete code is en_GB in which 'en' stands for the language code for english and 'GB' for the country code for Great Britain.

3. There is already the translation to my language, but it seems very old. May start from that ?

Surely, you may start from it, download the file of your http://rosegarden.svn.sourceforge.net/viewvc/rosegarden/trunk/rosegarden/po/|[ISO 639-1 code].po in svn]].

4. Are there any tools to handle translations ?

Just open your language file and start translating! The KDE project has a tool called kbabel and the GNOME project a tool called gtranslator which helps manage translated strings, but any text editor that supports UTF-8 is fine.

kbabel fi.po

gtranslator fi.po

5. I have no idea what does this particular translation string mean. Where could I get some hints of its meaning ?

You have several options :

  • Open rosegarden and try to understand the translation string in its context.
  • You may leave it untranslated and come back to it later.

6. I have finished translating. How could I test the translation ?

The following three steps will get you started with Rosegarden in your native language:

  1. Install Rosegarden. If you have KDE running in your language already, that's all you need. Otherwise, you also need to make sure kdebase, kde-i18n-<languageCode>, locales, and locales-<languageCode> are installed.
  1. Set your locale to the language you require. For KDE users, this is accomplished with KDE menu/Control Center/Personalization/Country&Language. Otherwise this can be done manually in your favorite shell by setting the environment variable KDE_LANG to your language/locale code of choice. Example: In the Bash shell, type “export KDE_LANG=fr” (no quotes) to use RG in the French language.
  1. Start Rosegarden.

It's that easy!

Problems with the translations or contributions should be sent to rosegarden-devel@lists.sourceforge.net .

7. I cannot translate some strings. Why there are not in the translation file ?

The basic translations strings like “File” are taken from KDE. Remember to install the language packs corresponding to your language. Example from Ubuntu:

apt-get install kde-i18n-fi

8. The translation works nicely! Where should I send the translation ?

Take your file or a diff or the file against svn, and choose from the following:

 
 
add_or_update_translation.1209639462.txt.gz · Last modified: 2022/05/06 16:07 (external edit)
Recent changes RSS feed Creative Commons License Valid XHTML 1.0 Valid CSS Driven by DokuWiki