Differences

This shows you the differences between two versions of the page.

Link to this comparison view

add_or_update_translation [2008/05/01 10:57]
cannam created
— (current)
Line 1: Line 1:
- 
-======Adding or updating translations====== 
- 
-This page is about translating Rosegarden to your language. For developers, there is also page [[Making strings translatable]]. 
- 
- 
- 
-This is the current state of translations (see date below) : 
-<code> 
-branches/stable_1_7/po$ bash ../scripts/po-stats 
-Translation status report for Rosegarden project 
- 
-rosegarden.pot has 2322 messages 
- 
-Lang Total Done Fuzzy Pending Status 
----- ----- ---- ----- ------- ------ 
-es 2322 2322 0 0 [+++++]   
-fr 2322 2322 0 0 [+++++]   
-it 2322 2322 0 0 [+++++]   
-cs 2322 2318 2 2 [++++ ]   
-fi 2322 2315 5 2 [++++ ]   
-nl 2322 2298 2 22 [++++ ]   
-ja 2322 2215 0 107 [++++ ]   
-sv 2322 2026 208 88 [++++ ]   
-ru 2322 2001 153 168 [++++ ]   
-de 2322 1969 188 165 [++++ ]   
-eu 2322 1913 243 166 [++++ ]   
-pl 2322 1896 263 163 [++++ ]   
-ca 2322 1735 364 223 [+++  ]   
-zh_CN 2322 1203 638 481 [++   ]   
-cy 2322 1012 801 509 [++   ]   
-et 2322 700 685 937 [+    ]   
-en_GB 2322 68 10 2244 [     ]   
-en 2322 0 0 2322 [     ]   
- 
-Report produced at Thu, 01 May 2008 11:55:52 +0100 
-</code> 
-If you plan to update the translation of your language, download the release tarball, or pick it from http://rosegarden.svn.sourceforge.net/viewvc/rosegarden/branches/stable_1_7/po/ and just translate the strings. You may get hints of the procedure from the instructions in this page. 
- 
- 
- 
-=====1. I cannot find the translation strings. Where are they ?===== 
- 
-The translation strings are in [[http://rosegarden.svn.sourceforge.net/viewvc/rosegarden/trunk/rosegarden/po/|po/ directory of svn]]. The original file [[http://rosegarden.svn.sourceforge.net/viewvc/*checkout*/rosegarden/trunk/rosegarden/po/rosegarden.pot|rosegarden.pot]] is in english and the translation files have .po suffix. 
- 
- 
- 
-=====2. I cannot find a translation to my language and I would like to start a new translation. Where to start ?===== 
- 
-Firstly, download file [[http://rosegarden.svn.sourceforge.net/viewvc/*checkout*/rosegarden/trunk/rosegarden/po/rosegarden.pot|rosegarden.pot]]. Secondly, check the two-letter abbreviation to your language from [[http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes|the list of ISO 639-1 codes]]. Thirdly, copy [[http://rosegarden.svn.sourceforge.net/viewvc/*checkout*/rosegarden/trunk/rosegarden/po/rosegarden.pot|rosegarden.pot]] as your [ISO 639-1 code].po : 
-<code> 
-cp rosegarden.pot fi.po 
-</code> 
-An another example of a more complete code is en_GB in which 'en' stands for the language code for english and 'GB' for the country code for Great Britain. 
- 
-=====3. There is already the translation to my language, but it seems very old. May start from that ?===== 
- 
-Surely, you may start from it, download the file of your [[[[http://rosegarden.svn.sourceforge.net/viewvc/rosegarden/trunk/rosegarden/po/%7C%5BISO|http://rosegarden.svn.sourceforge.net/viewvc/rosegarden/trunk/rosegarden/po/|[ISO]] 639-1 code].po in svn]]. 
- 
- 
- 
-=====4. Are there any tools to handle translations ?===== 
- 
-Just open your language file and start translating! The KDE project has a tool called [[http://kbabel.kde.org/|kbabel]] and the GNOME project a tool called [[http://gtranslator.sourceforge.net/|gtranslator]] which helps manage translated strings, but any text editor that supports UTF-8 is fine. 
-<code> 
-kbabel fi.po 
- 
-gtranslator fi.po 
-</code> 
-=====5. I have no idea what does this particular translation string mean. Where could I get some hints of its meaning ?===== 
- 
-You have several options : 
- 
-  * Check how the string has been translated in [[http://rosegarden.svn.sourceforge.net/viewvc/rosegarden/trunk/rosegarden/po/|other languages (in svn)]]. 
- 
-  * Open rosegarden and try to understand the translation string in its context. 
- 
-  * You may leave it untranslated and come back to it later. 
- 
- 
- 
-=====6. I have finished translating. How could I test the translation ?===== 
- 
- 
- 
-The following three steps will get you started with Rosegarden in your native language: 
- 
- 
- 
-  - Install Rosegarden. If you have KDE running in your language already, that's all you need. Otherwise, you also need to make sure kdebase, kde-i18n-<languageCode>, locales, and locales-<languageCode> are installed. 
- 
-  - Set your locale to the language you require. For KDE users, this is accomplished with KDE menu/Control Center/Personalization/Country&Language. Otherwise this can be done manually in your favorite shell by setting the environment variable KDE_LANG to your language/locale code of choice. Example: In the Bash shell, type "export KDE_LANG=fr" (no quotes) to use RG in the French language. 
- 
-  - Start Rosegarden. 
- 
- 
- 
-It's that easy! 
- 
- 
- 
-Problems with the translations or contributions should be sent to [[mailto:rosegarden-devel@lists.sourceforge.net|rosegarden-devel@lists.sourceforge.net]] . 
- 
- 
- 
-=====7. I cannot translate some strings. Why there are not in the translation file ?===== 
- 
-The basic translations strings like "File" are taken from KDE. Remember to install the language packs corresponding to your language. Example from Ubuntu: 
-<code> 
-apt-get install kde-i18n-fi 
-</code> 
- 
- 
-=====8. The translation works nicely! Where should I send the translation ?===== 
- 
-Take your file or a diff or the file against svn, and choose from the following: 
- 
-  * [[http://sourceforge.net/tracker/?func=add&group_id=4932&atid=354932|Submit new feature request]], describe briefly your work and attach the file to the request. 
- 
-  * Send it to the [[mailto:rosegarden-devel@lists.sourceforge.net|rosegarden-devel@lists.sourceforge.net]] list. 
  
 
 
add_or_update_translation.1209639462.txt.gz ยท Last modified: 2022/05/06 16:07 (external edit)
Recent changes RSS feed Creative Commons License Valid XHTML 1.0 Valid CSS Driven by DokuWiki